Благодарю, Мария! Что роман инфантильный - согласна на 100%. 😆, а прекрасным Квазимодо для меня был всегда, с первой минуты, когда я прочитала его описание в 9 классе, в 1996 году. И каждая его интерпретация, будь то фильм художественный (французский ли, американский, неважно), лишь наполняла меня желанием создать его на бумаге как можно более приближенным к тому, как его изобразил автор, но и, конечно, не забыть в процессе, что я бы хотела сделать - показать его эмоциональность сквозь такую сложную задачу для художника как его внешность. Поэтому история создания этой конкретной композиции началась как часть диплома на 4-м курсе ВУЗа (это другой вариант), а этот заканчивала уже после окончания, выверяла движения, уточняла рисунок и т.д. Мне было интересно перенести некий символизм из книги в изображение, чтобы остались основные черты романтизма как направления в искусстве, поэтому я посчитала необходимым поместить аннотацию. Что касается лиц, то, кроме выражений, которые я старалась изобразить убедительно в соответствии с эмоциями, искала именно французские типы лиц и в кино, и на картинах художников Франции XV века. А почему я придала такое выражение лицу всадника - хотела его охарактеризовать его как "хозяина жизни и положения в обществе", несмотря на то, что он только подчиненный.